Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

यः कुर्याच्छांतिकं सम्यक्तिलहोमं च भक्तितः । वासरे तव संप्राप्ते समिद्भिश्च तथाऽक्षतैः

yaḥ kuryācchāṃtikaṃ samyaktilahomaṃ ca bhaktitaḥ | vāsare tava saṃprāpte samidbhiśca tathā'kṣataiḥ

നിന്റെ ദിവസം വന്നപ്പോൾ ആരെങ്കിലും ഭക്തിയോടെ ശരിയായി ശാന്തികർമ്മം ചെയ്ത്, സമിധകളും അക്ഷതയും ചേർത്ത് തിലഹോമം വിധിപൂർവ്വം നടത്തുകയാണെങ്കിൽ—

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धबोधकः सापेक्षः सर्वनाम (relative pronoun)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
शान्तिकम्propitiatory rite (śāntika)
शान्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मपद
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तिलहोमम्sesame-offering (tilahoma)
तिलहोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तिलानां होमः)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)
वासरेon the day
वासरे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
संप्राप्तेhaving arrived/when (it) has come
संप्राप्ते:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; वासरे इति पदस्य विशेषणम्
समिद्भिःwith fuel-sticks
समिद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; करण (instrumental)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तथाlikewise, also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अक्षतैःwith unbroken rice-grains
अक्षतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; करण (instrumental)

Rājā Daśaratha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/dvijas (audience addressed as ‘dvijasattamāḥ’ in the frame)

Scene: A devotee performs a sesame oblation into a consecrated fire, placing samidh and offering akṣata, while invoking Śanaiścara for pacification; ritual vessels and a calm, protective atmosphere dominate the scene.

D
Daśaratha
Ś
Śanaiścara
T
Tilahoma
A
Akṣata
S
Samidhaḥ

FAQs

Devotional ritual (bhakti-yukta karma) is portrayed as a legitimate dharmic means to pacify suffering and restore harmony.

The verse occurs in a tīrtha-māhātmya setting but does not specify a particular site; it emphasizes ritual procedure.

Śāntika rite including tilahoma (sesame fire-offering) using samidha (fuel-sticks) and akṣata (unbroken rice) on Śani’s day.