Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

ततः कालेन संप्राप्तो यमस्य सदनं प्रति । विपाप्मापि च चिह्नेन युक्तोऽयं पृथिवीपतिः

tataḥ kālena saṃprāpto yamasya sadanaṃ prati | vipāpmāpi ca cihnena yukto'yaṃ pṛthivīpatiḥ

പിന്നീട് കാലക്രമത്തിൽ ആ രാജാവ് യമന്റെ സദനത്തിലെത്തി; പാപമുക്തനായിട്ടും ആ കർമത്തിന്റെ ഒരു അടയാളം അവനിൽ ശേഷിച്ചു.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter/from there)
कालेनby time
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘कालेन’ (by time/with time)
संप्राप्तःarrived
संप्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘संप्राप्तः’ (having reached/arrived)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — ‘यमस्य’ (of Yama)
सदनम्abode
सदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — ‘सदनम्’ (abode/house)
प्रतिtowards
प्रति:
Karma-pravachaniya (Postposition/कर्मप्रवचनीय)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/निपात; दिशाबोधक) — ‘प्रति’ (towards)
विपाप्माsinless
विपाप्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-पाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘विपाप्मा’ (sinless/free from sin)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — ‘अपि’ (also/even)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — ‘च’ (and)
चिह्नेनwith a mark
चिह्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘चिह्नेन’ (with a mark/sign)
युक्तःendowed
युक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘युक्तः’ (joined/endowed)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘अयम्’ (this)
पृथिवीपतिःking
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः पतिः) (lord of the earth)

Śrī Bhagavān (Janārdana/Viṣṇu)

Listener: bhūpati (king)

Scene: A king, purified yet bearing a faint karmic mark, approaches Yama’s radiant court where Dharma weighs deeds with impartiality.

Y
Yama
P
pṛthivīpati (king)
C
cihna (mark)

FAQs

Purification can remove sin’s guilt, yet karmic consequences may persist as a ‘mark,’ underscoring moral causality.

The broader narrative still points to tīrtha power (notably Kāśī mentioned earlier) while clarifying the complexity of karmic residue.

None directly; it describes the karmic outcome despite prior purification disciplines.