मैनाकः प्रथमः प्रोक्तो द्वितीयो नंदिवर्धनः । रक्तशृंगस्तृतीयस्तु पर्वतः परिकीर्तितः
mainākaḥ prathamaḥ prokto dvitīyo naṃdivardhanaḥ | raktaśṛṃgastṛtīyastu parvataḥ parikīrtitaḥ
ആദ്യത്തേത് മൈനാകൻ എന്നു പറയപ്പെടുന്നു; രണ്ടാമത്തേത് നന്ദിവർധനൻ; മൂന്നാമത്തെ പർവ്വതം ‘രക്തശൃംഗം’ (ചുവന്ന ശിഖരം) എന്നു പ്രസിദ്ധമാണ്।
Bṛhaspati (Deveśya/Devejya)
Type: kshetra
Scene: A narrator points out three distinct mountains in a sacred landscape—one ocean-bound, one near a sage’s hermitage, and one with a red peak—like a pilgrimage map coming alive.
Purāṇic dharma maps virtue onto geography—mountains and their lineages become carriers of sacred history that guides pilgrimage memory.
Not a single tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-context by identifying sacred mountains linked to the unfolding account.
None; it is a catalog of sacred geographic entities.