चमत्कारमहीपेन पुरमेतद्यदा कृतम् । तदा तद्रक्षणार्थाय निर्मिता भावितात्मना । चतस्रो देवता ह्येताः संमतेन द्विजन्मनाम्
camatkāramahīpena purametadyadā kṛtam | tadā tadrakṣaṇārthāya nirmitā bhāvitātmanā | catasro devatā hyetāḥ saṃmatena dvijanmanām
അദ്ഭുതശക്തിയുള്ള രാജാവ് ഈ നഗരം സ്ഥാപിച്ചപ്പോൾ, അതിന്റെ രക്ഷയ്ക്കായി ആ ഭാവിതാത്മാവായ നൃപൻ ദ്വിജന്മാരുടെ സമ്മതത്തോടെ ഈ നാല് ദേവതകളെ സ്ഥാപിച്ചു.
Sūta
Tirtha: Four protective deities of the city (including Ambāvṛddhā; others implied)
Type: kshetra
Listener: Sages/brāhmaṇas (implied)
Scene: A ‘wondrous king’ founds a city; to protect it he establishes four deities with the assent of brāhmaṇas—depicting consecration rites and civic-sacred planning.
Righteous governance protects society by aligning royal power with dharma—establishing divine guardians with the guidance of the learned.
The narrative supports the sacred geography around Hāṭakeśvara-kṣetra by explaining how deities were installed to safeguard the associated city/region.
It implies pratiṣṭhā (installation) of deities for protection, performed with brahminical approval, though detailed rites are not specified in this verse.