तस्मात्तद्दर्शनार्थाय गम्यतां तत्र मा चिरम् । येन सन्दर्शनं याति द्वाभ्यामपि स चक्रधृक्
tasmāttaddarśanārthāya gamyatāṃ tatra mā ciram | yena sandarśanaṃ yāti dvābhyāmapi sa cakradhṛk
അതുകൊണ്ട് അവിടത്തെ ദർശനാർത്ഥം ഉടൻ അവിടെ പോകാം; വൈകേണ്ട. അവിടെ ചെന്നാൽ നമ്മൾ ഇരുവരും ചക്രധാരിയായ പ്രഭുവിന്റെ പുണ്യദർശനം പ്രാപിക്കും.
Narrative voice within the Tīrthamāhātmya episode (context suggests a companion urging immediate darśana)
Do not delay dharmic pilgrimage; prompt movement toward divine darśana itself becomes a cause of merit and grace.
The verse points to the tīrtha where the Discus-bearing Lord is to be seen; the precise place-name is supplied by the surrounding Adhyāya 80 narrative.
No specific rite is prescribed here; the instruction is yātrā (going) for darśana.