तत्तीर्थं ख्यातिमायातं समस्ते भुवनत्रये । ततःप्रसूति लोकानां धर्मकामार्थमोक्षदम्
tattīrthaṃ khyātimāyātaṃ samaste bhuvanatraye | tataḥprasūti lokānāṃ dharmakāmārthamokṣadam
ആ തീർത്ഥം ത്രിലോകങ്ങളിലും പ്രസിദ്ധിയായി; അതിൽ നിന്ന് ജീവികൾക്ക് ഹിതം ഉദ്ഭവിക്കുകയും ധർമ്മം, കാമം, അർത്ഥം, മോക്ഷം എന്നിവ പ്രദാനം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു।
Sūta
Type: tirtha
Listener: kingly audience
Scene: A radiant river-ford/holy pool thronged by pilgrims of different aims—ascetics, householders, merchants, and seekers—while the four puruṣārthas are symbolized (dharma as scripture/fire, artha as grain/coins, kāma as blossoming vines, mokṣa as a rising light).
A true tīrtha is portrayed as a complete spiritual refuge, capable of supporting worldly well-being and culminating in liberation.
A renowned tīrtha of the Nāgarakhaṇḍa (Triśaṅku–Viśvāmitra context) whose detailed identification belongs to the chapter’s broader narrative.
Implied pilgrimage/approach to the tīrtha; explicit acts like snāna are stated in later verses.