पप्रच्छ भयसंत्रस्तः किमेतदिति मे गुरो । जायंते सुमहोत्पाता दुर्निमित्तानि वै पृथक्
papraccha bhayasaṃtrastaḥ kimetaditi me guro | jāyaṃte sumahotpātā durnimittāni vai pṛthak
ഭയത്തിൽ വിറച്ച് അവൻ ചോദിച്ചു—“എൻ ഗുരോ, ഇതെന്താണ്? മഹോത്പാതങ്ങൾ ഉയരുന്നു; പലവിധ ദുർനിമിത്തങ്ങൾ വേർവേറായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു.”
Indra (Śakra/Devarāja)
Type: kshetra
Scene: Indra, trembling, stands with folded hands before Bṛhaspati, asking the meaning of the many great portents and distinct evil omens arising.
In times of uncertainty, dharma recommends approaching a competent teacher for discernment rather than trusting fear or speculation.
This verse is not site-specific; it is part of the narrative frame inside a Tīrthamāhātmya chapter.
None; it depicts inquiry to the guru as a dharmic act.