Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । तथान्यदपि तत्रास्ति भास्करत्रितयं शुभम् । यैस्तुष्टैस्त्रिषु लोकेषु मानवो मुक्तिमाप्नुयात्

| sūta uvāca | tathānyadapi tatrāsti bhāskaratritayaṃ śubham | yaistuṣṭaistriṣu lokeṣu mānavo muktimāpnuyāt

സൂതൻ പറഞ്ഞു—അവിടെയേ ഭാസ്കരന്മാരുടെ മംഗളകരമായ ത്രയം നിലനിൽക്കുന്നു. അവർ പ്രസന്നരായാൽ മനുഷ്യൻ ത്രിലോകങ്ങളിലും പ്രസിദ്ധമായ മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Sūta
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — said
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (Discourse adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — likewise/also
anyatanother (thing)
anyat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — another (thing)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — also/even
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — there
astiexists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — is/exists
bhāskaratritayama triad of Bhāskara (sun-shrines)
bhāskaratritayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक) + tritaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — three Bhāskaras (a triad)
śubhamauspicious
śubham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — auspicious; agrees with bhāskaratritayam
yaiḥby which
yaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन — by which/with which
tuṣṭaiḥwhen (they are) pleased
tuṣṭaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tuṣ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — ‘being pleased’; (gods) pleased
triṣuin three
triṣu:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), बहुवचन — in three
lokeṣuin the worlds
lokeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन — in the worlds
mānavaḥa person
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — a man
muktimliberation
muktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — liberation
āpnuyātmay attain
āpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — may obtain

Sūta

Tirtha: Bhāskara-tritaya (triad of solar manifestations)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: A sacred precinct containing three solar icons/shrines; pilgrims offer arghya as the narrator (Sūta) proclaims that pleasing these Bhāskaras grants liberation famed in the three worlds.

B
Bhāskara (Sun)

FAQs

Sincere devotion at a sanctified tīrtha can culminate not only in merit (puṇya) but in liberation (mokṣa) when the deity is pleased.

A sacred locale within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, later identified in this chapter as the Hāṭakeśvara kṣetra associated with three Bhāskaras.

No explicit rite is stated here; the verse emphasizes pleasing the Bhāskaras through devotion (bhakti), implying worship/ दर्शन as the operative act.