ऋषय ऊचुः । जमदग्निर्हतः कस्मात्क्षत्रियेण महामुनिः । किंनामा स च भूपालो विस्तराद्वद सूत तत्
ṛṣaya ūcuḥ | jamadagnirhataḥ kasmātkṣatriyeṇa mahāmuniḥ | kiṃnāmā sa ca bhūpālo vistarādvada sūta tat
ഋഷിമാർ പറഞ്ഞു—ഏതു കാരണത്താൽ ഒരു ക്ഷത്രിയൻ മഹാമുനി ജമദഗ്നിയെ വധിച്ചു? ആ ഭൂപാലന്റെ പേര് എന്ത്? ഹേ സൂതാ, അത് വിശദമായി പറയുക।
Ṛṣis (Sages)
Listener: Sūta
Scene: A forest or āśrama assembly: seated sages address Sūta, hands in añjali, asking about Jamadagni’s death and the kṣatriya king’s identity.
It frames dharma as accountable: even royal power must be questioned when it harms a sage, and sacred history should be heard carefully and in full.
The narrative belongs to the Tīrthamāhātmya stream of the Nāgara Khaṇḍa and proceeds toward the Hāṭakeśvara-kṣetra setting introduced in the next verse.
None in this verse; it is a request to narrate the sacred account (kathā-śravaṇa).