ततः स भोजनं चक्रे क्षुधार्तश्च पपौ जलम् । भयं त्यक्त्वा सुविश्रब्धः प्रेतराजस्य शासनात्
tataḥ sa bhojanaṃ cakre kṣudhārtaśca papau jalam | bhayaṃ tyaktvā suviśrabdhaḥ pretarājasya śāsanāt
പിന്നീട് അവൻ ഭോജനം ഒരുക്കി; വിശപ്പാൽ പീഡിതനായി വെള്ളം കുടിച്ചു. പ്രേതരാജന്റെ കല്പനയാൽ ഭയം വിട്ട് അവൻ ശാന്തനും വിശ്വാസപൂർണ്ണനുമായി।
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: The traveler cooks and eats, then drinks water with relief; his tense posture softens into calm as the preta-king’s command guarantees safety; the eerie court recedes into quiet order.
Dharma performed with trust (even amid fear) restores steadiness and opens the way for auspicious outcomes.
Not specified in this verse; it continues the episode that supports the tīrtha-māhātmya teaching.
Practical atithi-sevā: preparing food and providing water, done without fear and with composure.