Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

पुरस्य तस्य रक्षार्थं तथा तत्पुरवासिनाम् । सर्वेषां ब्राह्मणेंद्राणां भक्त्या भावितचेतसाम्

purasya tasya rakṣārthaṃ tathā tatpuravāsinām | sarveṣāṃ brāhmaṇeṃdrāṇāṃ bhaktyā bhāvitacetasām

ആ നഗരത്തിന്റെ രക്ഷയ്ക്കും, അവിടത്തെ നിവാസികളുടെ സംരക്ഷണത്തിനും—പ്രത്യേകിച്ച് ഭക്തിയാൽ ഭാവിതചിത്തരായ എല്ലാ ബ്രാഹ്മണേന്ദ്രന്മാർക്കുമായി—(ദേവി പ്രതിഷ്ഠിതയായി നിലകൊള്ളുന്നു)।

पुरस्यof the city
पुरस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
रक्षार्थम्for protection
रक्षार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootरक्षा-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; प्रयोजनार्थे द्वितीया (accusative of purpose: ‘for protection’)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (also/likewise)
तत्पुरवासिनाम्of the residents of that city
तत्पुरवासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतत्-पुर-वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन; (तत्=तस्य पुरस्य)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन; विशेषण (ब्राह्मणेन्द्राणाम्)
ब्राह्मणेन्द्राणाम्of the chief brahmins
ब्राह्मणेन्द्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्राह्मण-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
भावितचेतसाम्whose minds are imbued (with devotion)
भावितचेतसाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभावित-चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन; विशेषण (ब्राह्मणेन्द्राणाम्); भावित = भू (धातु) क्त-कृदन्त (cultivated/imbued)

Sūta

Tirtha: Camatkārī-kṣetra (guardian-protected city)

Type: kshetra

Listener: dvijās / dvija-uttamāḥ

Scene: The goddess’s unseen protective presence over city walls and households; brāhmaṇas engaged in japa and homa, residents living securely under her guardianship.

C
Camatkārī Devī
B
Brāhmaṇas (brāhmaṇendrāḥ)
C
city residents

FAQs

Devotion (bhakti) and dharmic living attract divine protection for both individuals and the wider community.

The goddess’s kṣetra (sacred precinct) is presented as a protective center for the city and its dharmic inhabitants.

No specific rite is detailed; the verse frames ongoing devotion as the condition for receiving protection.