ततो नृपगृहे जाता तत्प्रभावाद्द्विजोत्तमाः । पूर्वकर्मविपाकेन संजाता विष कन्यका
tato nṛpagṛhe jātā tatprabhāvāddvijottamāḥ | pūrvakarmavipākena saṃjātā viṣa kanyakā
അതിനുശേഷം, ഹേ ദ്വിജോത്തമന്മാരേ, ആ (പൂർവകർമ്മ)ത്തിന്റെ പ്രഭാവത്താൽ അവൾ രാജഗൃഹത്തിൽ ജനിച്ചു; പൂർവകർമ്മവിപാകം മൂലം അവൾ ‘വിഷകന്യ’യായി സംജാതയായി.
Sūta (deduced from immediate context; sages inquire next and Sūta answers thereafter)
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A royal palace interior where a girl is born amid attendants; auspicious court imagery contrasts with subtle ominous signs—darkened aura near the infant, a serpent/poison motif in decorative shadows—signifying the viṣakanyā destiny.
It emphasizes karma-vipāka: past actions mature into concrete life circumstances, shaping birth and destiny.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the explicit tīrtha description appears later in the same adhyāya (the pond/holy waters).
No direct ritual is prescribed in this verse; it sets up the karmic narrative used to frame the tīrtha’s sanctity.