ततो जगाम विदुरः स्वपुरं प्रति हर्षितः । कृतकृत्यो द्विजास्ते च चक्रुर्वाक्यं तदुद्भवम्
tato jagāma viduraḥ svapuraṃ prati harṣitaḥ | kṛtakṛtyo dvijāste ca cakrurvākyaṃ tadudbhavam
അപ്പോൾ വിദുരൻ സന്തോഷത്തോടെ തന്റെ നഗരത്തിലേക്ക് പുറപ്പെട്ടു. ആ ദ്വിജ ബ്രാഹ്മണരും കൃതകൃത്യരായി ആ പുണ്യാവസരത്തിന് യോജിച്ച വചനങ്ങൾ ഉച്ചരിച്ചു.
Narrator (Purāṇic storyteller; specific speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: Vidura, serene and delighted, begins his journey back; brāhmaṇas remain behind, speaking auspicious words and blessings, with ritual items still present—an ending tableau of a pilgrimage rite.
Dharma performed in connection with a tīrtha brings inner fulfillment (kṛtakṛtyatā) and auspicious outcomes.
The immediate passage sits within the Vidureśvara/related tīrtha context of the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, though the exact place-name is not stated in this single verse.
No direct ritual is prescribed here; it narrates the completion of a dharmic purpose and the resulting auspiciousness.