स्त्रियं वा ब्राह्मणं वापि तस्मान्नैव प्रकोपयेत् । निघ्नंतं वा शपंतं वा यदीच्छेच्छुभमात्मनः
striyaṃ vā brāhmaṇaṃ vāpi tasmānnaiva prakopayet | nighnaṃtaṃ vā śapaṃtaṃ vā yadīcchecchubhamātmanaḥ
അതുകൊണ്ട് സ്ത്രീയെയോ ബ്രാഹ്മണനെയോ ഒരിക്കലും കോപിപ്പിക്കരുത്. അവർ അടിക്കുകയോ ശപിക്കുകയോ ചെയ്താലും, സ്വന്തം മംഗളം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ അവരുടെ ക്രോധം കൂടുതൽ ഉണർത്തരുത്।
Mārkaṇḍeya
Listener: Bhīṣma
Scene: A pilgrim restrains himself while a woman or brāhmaṇa, angered, raises a hand or utters a curse; the central message is self-control and stepping back from escalation.
Auspicious living is protected by restraint: avoid provoking those whose harm leads to severe moral and karmic consequences.
Not specified in this verse.
No ritual; it is a behavioral injunction (ācāra-dharma).