सूत उवाच । एवमुक्त्वा स भगवांस्त्रैलोक्यदीपको हरः । अन्तर्धानं गतो विप्रा यथा दीपोऽत्र तत्क्षणात्
sūta uvāca | evamuktvā sa bhagavāṃstrailokyadīpako haraḥ | antardhānaṃ gato viprā yathā dīpo'tra tatkṣaṇāt
സൂതൻ പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ശേഷം ത്രൈലോക്യദീപകനായ ഭഗവാൻ ഹരൻ, ഹേ വിപ്രന്മാരേ, ആ ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ ഇവിടെ ദീപം അണഞ്ഞതുപോലെ അന്തർധാനം പ്രാപിച്ചു।
Sūta
Tirtha: Niṣadhā-purī Śiva-sannidhāna (contextual)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: Hara, radiant like a cosmic lamp, finishes speaking; in the next instant his form dissolves into light, leaving the brāhmaṇas astonished, as if a lamp has been snuffed out.
Divine presence may appear and withdraw instantly; therefore one should value instruction and darśana when it is granted.
The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra / Naleśvara Māhātmya stream of the Nāgara Khaṇḍa’s tīrtha narration.
No direct ritual is prescribed here; it narrates Śiva’s sudden disappearance after speaking.