एवं सवीक्षमाणस्य तस्य च्छिद्रं महात्मनः । समाप्तिमगमद्विप्राः सत्रं तद्द्वादशाब्दिकम्
evaṃ savīkṣamāṇasya tasya cchidraṃ mahātmanaḥ | samāptimagamadviprāḥ satraṃ taddvādaśābdikam
ഇങ്ങനെ ആ മഹാത്മാവിൽ ഛിദ്രം തേടി കർശനമായി നിരീക്ഷിച്ചിരുന്നിട്ടും, ഹേ വിപ്രന്മാരേ, ബ്രാഹ്മണർ ആ ദ്വാദശവർഷീയ സത്രയാഗം വിധിപൂർവ്വം പൂർത്തിയാക്കി സമാപ്തിയിലേക്കെത്തിച്ചു।
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narration)
Scene: A vast sacrificial arena with multiple fires; Brahmins in orderly rows complete the final oblations of a twelve-year satra while an unseen threat lingers outside, unable to breach the sanctity.
Dharma is upheld through vigilance and fidelity to sacred rites; a long yajña bears fruit when completed without breach.
The verse sits within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; the specific tīrtha is not named in this single line.
A dvādaśa-varṣa satra—an extended sacrificial session undertaken and completed by Brahmins.