कस्मात् प्राप्तास्यकाले तु कस्मादुद्भ्रांतमानसा । वाष्पक्लिन्नमुखी कस्माद्वद मातर्द्रुतंमम
kasmāt prāptāsyakāle tu kasmādudbhrāṃtamānasā | vāṣpaklinnamukhī kasmādvada mātardrutaṃmama
ഈ സമയത്ത് നീ എന്തുകൊണ്ട് വന്നു? നിന്റെ മനസ്സ് എന്തുകൊണ്ട് ഇങ്ങനെ കലങ്ങിയിരിക്കുന്നു? നിന്റെ മുഖം കണ്ണീരാൽ എന്തുകൊണ്ട് നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു? അമ്മേ, എനിക്ക് വേഗം പറയൂ.
Vatsa (the son/child)
Scene: Close, intimate framing: the child looks up, speaking rapidly; the mother’s face is tear-wet, eyes strained, body leaning forward as if time is running out.
The māhātmya uses intimate dialogue to highlight how dharma is tested amid crisis and emotion.
The chapter is a Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself does not name the tīrtha.
None.