वृथापाकप्रकर्तृणां वृथामांसाशिनां च यत् । तेन पापेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
vṛthāpākaprakartṛṇāṃ vṛthāmāṃsāśināṃ ca yat | tena pāpena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
ധർമ്മോദ്ദേശമില്ലാതെ വ്യർത്ഥമായി പാചകം ചെയ്യുന്നവർക്കും വ്യർത്ഥമായി മാംസം ഭക്ഷിക്കുന്നവർക്കും ഉള്ള പാപം ഏതായാലും, ഞാൻ വീണ്ടും വരാതിരുന്നാൽ ആ പാപം തന്നാൽ ഞാൻ ലിപ്തനാകട്ടെ.
Nandinī
Type: kshetra
Scene: A pilgrim’s simple hearth near a ghat: a small pot of food offered first to deity/guests; in the background, shadowy figures symbolize wasteful cooking and purposeless meat-eating; the pilgrim vows to return or bear their sin.
Daily acts like eating are framed as dharmic choices; heedless indulgence is treated as spiritually harmful.
No specific tīrtha is named in this line.
No explicit ritual; it implies mindful, dharmic consumption rather than purposeless indulgence.