रजस्वलानुसक्तानां यत्पापं नग्नशायिनाम् । तेन पापेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
rajasvalānusaktānāṃ yatpāpaṃ nagnaśāyinām | tena pāpena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
രജസ്വലയോടുള്ള സംഗമത്തിൽ ആസക്തരായവരുടെ പാപവും, നഗ്നമായി ശയിക്കുന്നവരുടെ പാപവും—ഞാൻ വീണ്ടും വരാതിരുന്നാൽ ആ പാപം കൊണ്ടുതന്നെ ഞാൻ മലിനയാകട്ടെ।
Nandinī
Listener: Vyāghra (tiger)
Scene: Nandinī completes another segment of her oath, citing sins of consorting with a menstruating woman and lying naked; the tiger remains a silent adjudicator, the forest acting as witness.
The narrative stresses disciplined conduct and uses culturally recognized transgressions to underline the seriousness of truth.
The verse is embedded in a tīrtha-glorification section, but it does not identify a particular location.
No explicit rite; it functions as a negative ethical caution within an oath.