तस्मात्कुरु प्रसादं नो यथा स्याद्दारुणं विषम् । नो चेद्वयं गमिष्यामः सर्वलोक पराभवम्
tasmātkuru prasādaṃ no yathā syāddāruṇaṃ viṣam | no cedvayaṃ gamiṣyāmaḥ sarvaloka parābhavam
അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങളോടു പ്രസാദം ചെയ്യണമേ, ഭയങ്കരമായ വിഷം ഉദ്ഭവിക്കാതിരിക്കട്ടെ. അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ സർവ്വലോകങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ പരാജയപ്പെട്ടു നാശത്തിലേക്കു പോകും.
An unspecified group petitioning Maṅkaṇaka (contextually beings affected by the curse/boon—likely serpentine beings or those fearing poison)
Type: kund
Scene: A group of anxious beings plead with a powerful ascetic/holy figure, hands folded, as a dark ‘poison-cloud’ is symbolically held at bay; the setting hints at a lakeside tīrtha.
When destructive consequences threaten many, humility and seeking grace are presented as the dharmic response.
The plea belongs to the same Sārasvata-hrada/Ānandeśvara tīrtha cycle narrated in this chapter.
No formal ritual is described; it is a direct supplication for prasāda to avert poison.