नासाध्यं विद्यते किंचित्त्रिषु लोकेषु ते मुने । तस्मात्कुरु प्रतीकारं दुःखितस्य ममाधुना
nāsādhyaṃ vidyate kiṃcittriṣu lokeṣu te mune | tasmātkuru pratīkāraṃ duḥkhitasya mamādhunā
ഹേ മുനേ! ത്രിലോകങ്ങളിലും നിങ്ങള്ക്ക് അസാധ്യം ഒന്നുമില്ല. അതിനാൽ ഇപ്പോൾ ദുഃഖിതനായ എനിക്ക് പ്രതികാരം/പരിഹാരം ചെയ്യുക.
Unspecified character speaking in first person (within Sūta’s narration in this adhyāya)
Type: kshetra
Scene: A troubled king or petitioner bows before a radiant sage in an assembly of ṛṣis, hands folded, pleading for an immediate remedy; the atmosphere is tense yet hopeful.
Turn to dharmic authority for guidance and expiation; sincere supplication opens the way to remedy.
Not directly named in this verse; it continues the Kurukṣetra-centered plea from the surrounding context.
A request for pratīkāra (remedial expiation) is made, but the specific method is given in subsequent verses.