सूत उवाच । सूर्यवंशसमुद्भूतो बृहदश्वसुतो बली । ख्यातः कुवलयाश्वेति धंधुमारस्तथैव सः
sūta uvāca | sūryavaṃśasamudbhūto bṛhadaśvasuto balī | khyātaḥ kuvalayāśveti dhaṃdhumārastathaiva saḥ
സൂതൻ പറഞ്ഞു—അവൻ സൂര്യവംശത്തിൽ ജനിച്ച, ബൃഹദശ്വന്റെ ബലവാനായ പുത്രൻ; ‘കുവലയാശ്വൻ’ എന്നു ഖ്യാതനായ അവൻ തന്നെയാണ് ‘ധുന്ധുമാരൻ’ എന്നും സ്മരിക്കപ്പെടുന്നത്.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta, as narrator, proclaims the king’s Solar lineage and names—Kuvalayāśva and Dhundhumāra—before an attentive assembly.
Sacred geography is often introduced through righteous lineages—kings devoted to dharma become instruments for a tīrtha’s later glory.
The verse prepares the narrative for the Camatkārapura kṣetra described in the same adhyāya.
No ritual is prescribed here; it establishes the identity and fame of the king connected to the tīrtha narrative.