Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

वेदाभ्यासपराश्चान्ये तारनादेन सर्वशः । नादयंतो दिशां चक्रं तत्र सम्यग्द्विजोत्तमाः

vedābhyāsaparāścānye tāranādena sarvaśaḥ | nādayaṃto diśāṃ cakraṃ tatra samyagdvijottamāḥ

മറ്റു ശ്രേഷ്ഠ ദ്വിജന്മാർ വേദാഭ്യാസത്തിൽ ലീനരായി, ‘താര’ നാദം എല്ലാടവും മുഴക്കി അവിടെ ദിക്കുചക്രം മുഴുവൻ പ്രതിധ്വനിപ്പിച്ചു.

वेदाभ्यासपराःdevoted to Vedic study/practice
वेदाभ्यासपराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद-अभ्यास-पर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (वेदाभ्यासे पराः = devoted to Vedic recitation/practice)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोगः
तारणादेनwith a carrying/sonorous sound (tāra-nāda)
तारणादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतारणाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वशःeverywhere, entirely
सर्वशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in every way/entirely)
नादयन्तःmaking resound
नादयन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनद् (धातु) → नादयत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोग (making resound)
दिशाम्of the directions
दिशाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
चक्रम्circle, wheel (sphere)
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (properly/well)
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born (excellent brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः = best of the twice-born)

Narrator (contextual; not explicit in this snippet)

Type: kshetra

Scene: Groups of dvijottamas seated in lines, mouths open in synchronized chant; visible ‘waves’ of sound suggested by stylized lines radiating to the four directions; perhaps birds pausing mid-flight, trees bending slightly, indicating the pervasion of mantra-sound.

FAQs

A tīrtha is sanctified not only by geography but by sacred sound—Vedic recitation and disciplined practice sustain dharma.

The verse describes a sacred gathering-place in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the exact tīrtha name is not specified in this line.

It highlights Veda-abhyāsa (Vedic recitation) with resonant chanting (tāra-nāda) as a meritorious practice.