स दृष्ट्वा तं मुनिं क्रुद्धं गच्छंतमपमानितम् । सत्वरं प्रययौ पृष्ठे तिष्ठ तिष्ठेति च ब्रुवन्
sa dṛṣṭvā taṃ muniṃ kruddhaṃ gacchaṃtamapamānitam | satvaraṃ prayayau pṛṣṭhe tiṣṭha tiṣṭheti ca bruvan
അപമാനിതനായി ക്രുദ്ധനായി പോകുന്ന ആ മുനിയെ കണ്ടപ്പോൾ, അവൻ വേഗത്തിൽ പിന്നാലെ ചെന്നു, “നിൽക്കൂ, നിൽക്കൂ” എന്നു വിളിച്ചു പറഞ്ഞു.
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Scene: Suśīla hurries along a dusty path after an enraged sage walking away; Suśīla’s hands are raised in pleading, mouth forming the words ‘tiṣṭha tiṣṭha’.
When a holy person is wronged, swift repentance and an effort to reconcile is upheld as dharma.
The verse is part of the tīrtha-māhātmya narrative flow; it does not identify a specific site by name.
No formal ritual is stated; the act is immediate pursuit and pacification of the offended sage.