Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

यो रिपूच्चाटनार्थाय नरो रुद्रशिरो जपेत् । तस्य ते रिपवो यांति देशं त्यक्त्वा कुबुद्धितः

yo ripūccāṭanārthāya naro rudraśiro japet | tasya te ripavo yāṃti deśaṃ tyaktvā kubuddhitaḥ

ശത്രുക്കളെ അകറ്റുവാൻ വേണ്ടി യാതൊരു പുരുഷൻ രുദ്രശിരസ് ജപിക്കുമോ, അവന്റെ ശത്രുക്കൾ സ്വന്തം കുബുദ്ധിയാൽ സ്ഥലം വിട്ട് ദൂരേയ്ക്ക് പോകുന്നു।

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
रिपुof enemies
रिपु:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासपूर्वपद (in compound)
उच्चाटनremoval/expulsion
उच्चाटन:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउच्चाटन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
अर्थायfor the purpose
अर्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी (dative of purpose); समासः: रिपु-उच्चाटन-अर्थ (षष्ठी-तत्पुरुष)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रुद्रशिरःRudraśiras (a mantra/name)
रुद्रशिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः: रुद्रस्य शिरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
रिपवःenemies
रिपवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
देशम्to a place
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थकर्म (object of motion)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
कुबुद्धितःdue to evil counsel/folly
कुबुद्धितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकु (उपसर्ग/निपात) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: 'from/owing to'); अर्थः—कुबुद्धेः कारणात्

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-ascetic seated on kuśa grass near a sacred spot, counting a rudrākṣa mālā, reciting a Rudra-text; shadowy hostile figures turn away and depart as if compelled by their own confusion.

R
Rudraśiras
R
Ripu (enemies)
R
Rudra

FAQs

Śaiva mantra-devotion at a tīrtha is celebrated as a force that restores peace by removing hostile influences.

A tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (the repeated ‘tatra’ anchors the practice to that sacred site).

Japa of the Rudraśiras for ripu-uccāṭana (driving away enemies), resulting in their departure from the area.