कश्यप उवाच । सर्वभक्षः सदा सोऽस्तु न्यासलोभं करोतु वा । कूटसाक्षित्वमभ्ये तु बिसस्तैन्यं करोति यः
kaśyapa uvāca | sarvabhakṣaḥ sadā so'stu nyāsalobhaṃ karotu vā | kūṭasākṣitvamabhye tu bisastainyaṃ karoti yaḥ
കശ്യപൻ പറഞ്ഞു—മൃണാലമോഷണം ചെയ്യുന്നവൻ സദാ സർവഭക്ഷനായി (അപവിത്രവും ഭക്ഷിക്കുന്നവനായി) ഇരിക്കട്ടെ; അല്ലെങ്കിൽ ന്യാസലോഭം (അമാനത്ത് കവർന്നെടുക്കാനുള്ള ലാലസം) അവനെ പിടിക്കട്ടെ; കൂടാതെ കൂറ്റസാക്ഷ്യം (കള്ളസാക്ഷ്യം) എന്ന ദോഷവും അവനിൽ പതിയട്ടെ।
Kaśyapa
Type: kshetra
Scene: Sage Kaśyapa, authoritative and austere, pronounces a stern imprecation; the other sages listen with grave faces, the sacred lake behind them, the missing lotus-stalks implied by an empty space on the bank.
Theft in a sacred context corrupts multiple dimensions of dharma—purity of food, integrity with trusts, and truthfulness.
The setting is a tīrtha within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but this verse does not specify the name.
No ritual is prescribed; it states a dharmic imprecation linking a particular sin (theft) with further degradations (impure eating, breach of trust, perjury).