Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

योर्थेन साध्यते धर्मः क्षयिष्णुः स प्रकीर्तितः । यः पुनस्तपसा साध्यः स मोक्षायेति मे मतिः

yorthena sādhyate dharmaḥ kṣayiṣṇuḥ sa prakīrtitaḥ | yaḥ punastapasā sādhyaḥ sa mokṣāyeti me matiḥ

ധനത്താൽ സാധിക്കപ്പെടുന്ന ധർമ്മം ക്ഷയശീലമാണെന്ന് പ്രസിദ്ധം. എന്നാൽ തപസ്സാൽ സിദ്ധിക്കുന്നതുതന്നെ എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ മോക്ഷദായകം.

यःwho/that which
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
अर्थेनby wealth/means
अर्थेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
साध्यतेis accomplished
साध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
धर्मःdharma, merit
धर्मः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्षयिष्णुःperishable
क्षयिष्णुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षयिष्णु (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमान-प्रवृत्ति/स्वभाववाचक (tending to perish)
सःthat (dharma)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संकेत-सर्वनाम
प्रकीर्तितःis declared/proclaimed
प्रकीर्तितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि भावः
यःwho/that which
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
पुनःagain, on the other hand
पुनः:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
साध्यःto be attained
साध्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be accomplished)
सःthat (dharma)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मोक्षायfor liberation
मोक्षाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान/प्रयोजन (dative of purpose)
इतिthus
इति:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निगमन सूचक (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
मतिःopinion, view
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Kaśyapa (contextual)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-sage instructs that wealth-funded rites fade, while austere practice shines toward liberation; a contrast of a rich donor with attendants versus an ascetic in simple cloth, seated in contemplation near a tīrtha-bank.

D
dharma
A
artha (wealth)
T
tapas
M
mokṣa

FAQs

Merit dependent on wealth is unstable; tapas (austerity and self-restraint) is the surer path oriented toward mokṣa.

No single tirtha is named; the verse glorifies the inner discipline that makes any tirtha-visit spiritually effective.

Tapas is recommended as the superior means—practices of austerity, restraint, and renunciant discipline.