ऋषय ऊचुः । प्रायश्चित्तं समादिष्टं महामांसस्य भक्षणात् । प्रतिग्रहस्य भूपाला दापत्कालेऽपि नो नृप
ṛṣaya ūcuḥ | prāyaścittaṃ samādiṣṭaṃ mahāmāṃsasya bhakṣaṇāt | pratigrahasya bhūpālā dāpatkāle'pi no nṛpa
ഋഷികൾ പറഞ്ഞു—“മഹാമാംസം ഭക്ഷിച്ചതിന് പ്രായശ്ചിത്തം വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; കൂടാതെ, ഭൂപാലാ, ആപത്കാലത്തിലും ഞങ്ങൾക്ക് പ്രതിഗ്രഹം (ദാനം സ്വീകരിക്കൽ) യുക്തമല്ല, നൃപാ।”
Ṛṣis (Sages)
Type: kshetra
Listener: Vṛṣādarbhī
Scene: The sages respond with calm firmness: they acknowledge expiation for eating gross flesh, yet refuse the king’s gift even in calamity, embodying austere restraint.
Purity is guarded by discipline: wrongdoing demands expiation, and renunciants uphold restraint in accepting gifts, even under hardship.
Not specified in this verse; it is doctrinal dialogue within the tīrtha-māhātmya narrative arc.
Prāyaścitta (expiation) is explicitly referenced; the exact form is not detailed in this verse.