देवशर्मोवाच । कामं त्यजत मां सर्वे यूयमन्येऽपि ये द्विजाः । मयैवास्य प्रतिज्ञातं भोक्तुं श्राद्धे महीपतेः
devaśarmovāca | kāmaṃ tyajata māṃ sarve yūyamanye'pi ye dvijāḥ | mayaivāsya pratijñātaṃ bhoktuṃ śrāddhe mahīpateḥ
ദേവശർമൻ പറഞ്ഞു—നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഇച്ഛിച്ചാൽ എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കൂ; മറ്റു ദ്വിജന്മാരും ഉപേക്ഷിക്കട്ടെ. എന്നാൽ ഞാൻ തന്നേ രാജാവിന്റെ ശ്രാദ്ധത്തിൽ ഭോജനം ചെയ്യുമെന്ന് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Devaśarman
Tirtha: Nāgahrada
Type: kund
Scene: A resolute brāhmaṇa (Devaśarman) speaks firmly to other brāhmaṇas, declaring he will partake in the king’s śrāddha as promised; the king stands anxious yet hopeful; ritual vessels and kuśa grass indicate śrāddha preparation.
A dharmic promise, made for the sake of another’s spiritual welfare, is upheld even under social pressure.
The vow concerns śrāddha in the Nāgahrada-centered Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa.
Acceptance/participation as the śrāddha recipient (bhoktā) for the king’s rite, enabling completion of the ancestral ceremony.