Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

स्थानेस्थाने महानादा उत्सवाश्च गृहेगृहे । वेदविद्याविनोदाश्च स्मृति वादास्तथैव च

sthānesthāne mahānādā utsavāśca gṛhegṛhe | vedavidyāvinodāśca smṛti vādāstathaiva ca

എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഉത്സവങ്ങളുടെ മഹാനാദം മുഴങ്ങി; വീടുവീടായി പർവ്വാഘോഷങ്ങൾ. വേദവിദ്യയുടെ ആനന്ദവും സ്മൃതിനിഷ്ഠ വാദങ്ങളും കൂടെയുണ്ടായിരുന്നു.

स्थानेin (a) place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (locative of place)
स्थानेin every place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति (reduplication: ‘place to place’)
महानादाःloud sounds
महानादाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहानाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—महान् + नादः (great sound)
उत्सवाःfestivals
उत्सवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunctive particle)
गृहेin (a) house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अव्ययीभावार्थे
गृहेin every house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति (‘house to house’)
वेदविद्याविनोदाःVedic studies, learning, and recreations
वेदविद्याविनोदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + विद्या + विनोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—वेद-विद्या-विनोद (enumerative: Veda, learning, and amusements/pleasures)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunctive particle)
स्मृतिवादाःdiscourses on Smṛti
स्मृतिवादाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मृति + वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—स्मृतेः वादाः (discourses on Smṛti)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner: ‘thus/so’)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunctive particle)

Unspecified narrator (city-description in Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: A prosperous sacred city: streets resonant with festival drums and conches; courtyards lit with lamps; groups of scholars reciting Veda and engaging in Smṛti debate in shaded mandapas.

FAQs

Holiness is reflected not only in rituals but in a living culture of Vedic study, Smṛti-guided conduct, and communal celebration.

The verse praises the dharmic atmosphere of a city in Nāgarakhaṇḍa’s tīrthamāhātmya; no specific tīrtha name appears here.

No direct prescription; it highlights Vedic learning and Smṛti discourse as ongoing religious practices.