ततः पूजयते नागाञ्छ्रावणे पंचमीदिने । स हत्वाऽरिगणा न्सर्वान्भूयोराज्यमवाप्नुयात्
tataḥ pūjayate nāgāñchrāvaṇe paṃcamīdine | sa hatvā'rigaṇā nsarvānbhūyorājyamavāpnuyāt
അതിനുശേഷം ശ്രാവണമാസത്തിലെ പഞ്ചമിദിനം നാഗദേവന്മാരെ പൂജിക്കണം; അവൻ എല്ലാ ശത്രുസമൂഹങ്ങളെയും ജയിച്ച് വീണ്ടും രാജ്യം പ്രാപിക്കും।
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: On Śrāvaṇa pañcamī, devotees worship Nāgas with offerings; a warrior/king stands in reverence; later he is shown victorious over enemies and re-enthroned.
Honoring the Nāgas at the proper sacred time is framed as dharmic protection—turning misfortune into victory and restoring rightful order.
The chapter’s Nāga-associated tīrtha where bathing and Nāga worship are prescribed.
Nāga-pūjā on Śrāvaṇa pañcamī (Nāga-pañcamī) following the tīrtha observance.