Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

यस्मात्त्वया गुरुस्त्यक्तो हितकृत्पापवानसि । तस्माद्भवाधुना पाप चंडालो लोकनिंदितः

yasmāttvayā gurustyakto hitakṛtpāpavānasi | tasmādbhavādhunā pāpa caṃḍālo lokaniṃditaḥ

നിന്റെ നന്മ ആഗ്രഹിച്ച ഗുരുവിനെ നീ ഉപേക്ഷിച്ചതിനാൽ നീ പാപിയാണ്; അതുകൊണ്ട്, ഹേ പാപി, ഇപ്പോൾ ലോകനിന്ദിതനായ ചണ്ഡാലനാകുക.

यस्मात्because (since)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverbial: 'because/from which reason'), पञ्चमी-अर्थे (ablatival sense)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
त्यक्तःabandoned, forsaken
त्यक्तः:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
हितकृत्benefactor, doer of good
हितकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित + कृ (धातु)
Formउपपद-तत्पुरुष (one who does good), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पापवान्sinful
पापवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापवत् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
असिyou are
असि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Phala-sambandha (Cause-result link)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-अव्यय (therefore/from that), पञ्चमी-अर्थे (ablatival sense)
भवbecome
भव:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अधुनाnow
अधुना:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पापO sinner
पाप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
चण्डालःan outcaste (caṇḍāla)
चण्डालः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
लोकनिन्दितःdespised by the world
लोकनिन्दितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + निन्दित (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (reviled by the world), क्त-प्रत्ययान्त (PPP), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Sages / guru’s sons (collectively, as the cursing party)

Scene: A lead sage pronounces a curse with authoritative gesture; the king’s crown and posture begin to look precarious, foreshadowing imminent downfall; other sages echo the condemnation.

G
guru
C
caṇḍāla
K
King (addressed)

FAQs

Guru-aparādha (betrayal/disrespect of the guru) is treated as a grave adharma that brings swift social and spiritual downfall.

No tīrtha is named in this verse; the tīrtha-context is implicit in the surrounding Tīrthamāhātmya.

None; it is a moral-judicial pronouncement (śāpa/curse) rather than a ritual instruction.