तस्माद्यदि न मां यूयं याजयिष्यथ सांप्रतम् । परित्यज्य करिष्यामि शीघ्रमन्यं पुरोहितम्
tasmādyadi na māṃ yūyaṃ yājayiṣyatha sāṃpratam | parityajya kariṣyāmi śīghramanyaṃ purohitam
“അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ എന്റെ യാഗം നടത്തിക്കൊടുക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ച് ഞാൻ വേഗം മറ്റൊരു പുരോഹിതനെ നിയമിക്കും।”
King (narādhipaḥ)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: The king, stern and impatient, speaks to the sages; one hand indicates readiness for sacrifice (yajña-vedi in background), the other gestures dismissal; sages remain composed, weighing dharma.
Religious power used as coercion violates dharma; sacred rites require reverence, not threats.
No site is named in this verse; it is part of the narrative leading into the tīrtha’s moral teaching.
A yajña requiring officiating priests (ṛtviks/purohita) is referenced, but the rite is not specified.