Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 50

विज्ञाय च कुमारीं तां सवर्णां चारुहासिनीम् । आदरेण गृहं गत्वा स मुनिर्याचितस्ततः

vijñāya ca kumārīṃ tāṃ savarṇāṃ cāruhāsinīm | ādareṇa gṛhaṃ gatvā sa muniryācitastataḥ

അവൾ സമാനസ്ഥാനമുള്ള, മനോഹരഹാസിനിയായ കുമാരിയെന്ന് അറിഞ്ഞ്, അദ്ദേഹം ആദരത്തോടെ (മുനിയുടെ) ഗൃഹത്തിലേക്ക് ചെന്നു; പിന്നെ മുനിയെ അപേക്ഷിച്ചു।

विज्ञायhaving understood/known
विज्ञाय:
Sambandha (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + √ज्ञा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having understood)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
कुमारीम्the maiden
कुमारीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ताम्that (girl)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
सवर्णाम्of similar complexion/appearance
सवर्णाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
चारुहासिनीम्smiling beautifully
चारुहासिनीम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + हासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—चारुया हासिनी (सुन्दरहासयुक्ता)
आदरेणwith respect
आदरेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
गृहम्to the house/home
गृहम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Sambandha (Prior action)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having gone)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याचितःwas requested/asked
याचितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√याच् (धातु) + क्त → याचित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (thereupon/then)

First-person narrator within the episode (continuing the protagonist’s account)

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience (not explicit)

Scene: The suitor, composed and respectful, approaches an āśrama dwelling after learning the maiden’s maidenhood and suitability; the maiden’s gentle smile is remembered as a motivating charm.

M
Muni (sage)
K
Kumārī (maiden)

FAQs

Attraction is disciplined by dharma: one approaches elders with respect and follows socially sanctioned pathways.

The broader chapter is tīrtha-centered; this verse highlights the āśrama as the dharmic setting for the request.

No ritual is detailed yet; it introduces the formal act of requesting (yācñā) that precedes vivāha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App