धर्मं न व्ययते कोऽपि मुनीनां पूर्वसंचितम् । तपोधर्मविहीनानां गतिस्तेषां न विद्यते
dharmaṃ na vyayate ko'pi munīnāṃ pūrvasaṃcitam | tapodharmavihīnānāṃ gatisteṣāṃ na vidyate
പൂർവ്വമുനിമാർ സമ്പാദിച്ച ധർമ്മത്തെ ആരും ക്ഷയിപ്പിക്കാനാവില്ല; എന്നാൽ തപസ്സും ധർമ്മവും ഇല്ലാത്തവർക്ക് ശുഭഗതി ഇല്ല।
Guru
Listener: Disciple/pilgrim interlocutor
Scene: A line of ancient sages in meditation, their accumulated radiance forming an undiminishing aura; in contrast, a heedless figure without discipline stands in shadow at the edge of a sacred riverbank.
Pilgrimage and sacred narratives are fulfilled by tapas and dharma; without them, spiritual progress (gati) is blocked.
No particular tīrtha is named in this verse; it gives general dharmic doctrine within the tīrthamāhātmya.
It implicitly prescribes tapas (austerity) and dharmic living rather than a specific ceremonial act.