याज्ञवल्क्य उवाच । नाहं तत्र गमिष्यामि गुरो मैवं ब्रवीहि माम् । अपमानः कृतोऽनेन गुरो मम महीभुजा
yājñavalkya uvāca | nāhaṃ tatra gamiṣyāmi guro maivaṃ bravīhi mām | apamānaḥ kṛto'nena guro mama mahībhujā
യാജ്ഞവൽക്യൻ പറഞ്ഞു—“ഗുരോ, ഞാൻ അവിടെ പോകുകയില്ല; എന്നോടു ഇങ്ങനെ പറയരുത്. ആ രാജാവ്, ആചാര്യാ, എന്നെ അപമാനിച്ചു.”
Yājñavalkya
Tirtha: Ānarta-kshetra (ethical episode within tīrtha narrative)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka et al. (implied)
Scene: Yājñavalkya, visibly hurt, refuses his guru’s instruction, stating the king insulted him; the guru listens, tension rising in the air.
Dharma is tested where personal honor and duty collide; the tradition frames such moments to examine humility, obedience, and rightful conduct.
No distinct tīrtha is named in this verse; it functions as ethical narrative within the chapter’s larger tīrtha-māhātmya setting.
None directly; the verse interrupts the śānti prescription with a refusal rooted in perceived disrespect.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.