प्रणम्य स द्विजश्रेष्ठः शाकल्यं च द्विजोत्तमम् । शांत्यर्थं मम हर्म्ये त्वं कल्ये शिष्यं समादिश । येन मे जायते शांतिः शरीरस्य द्विजोत्तम
praṇamya sa dvijaśreṣṭhaḥ śākalyaṃ ca dvijottamam | śāṃtyarthaṃ mama harmye tvaṃ kalye śiṣyaṃ samādiśa | yena me jāyate śāṃtiḥ śarīrasya dvijottama
പ്രണാമം ചെയ്ത് ആ ശ്രേഷ്ഠ ബ്രാഹ്മണൻ ദ്വിജോത്തമനായ ശാകല്യനോട് പറഞ്ഞു—“ശാന്തിക്കായി നാളെ എന്റെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് ഒരു ശിഷ്യനെ നിയോഗിക്കണമേ; അവനാൽ എന്റെ ശരീരത്തിന് ശാന്തി ലഭിക്കട്ടെ, ഹേ ദ്വിജോത്തമാ।”
Pārthiva (the king) addressing Śākalya
Scene: A foremost brāhmaṇa bows and addresses Śākalya respectfully, requesting that a disciple be sent to the palace at dawn to perform pacification for bodily relief.
Kingship in dharma is upheld by humility before spiritual authority; healing and peace are sought through respectful reliance on learned teachers.
Though this verse is set in the palace, it belongs to a tīrtha-māhātmya narrative where sacred rites and their efficacy are framed by pilgrimage tradition.
Sending a qualified disciple to perform śānti procedures (pacificatory rites) to restore bodily well-being.