स तथेति प्रतिज्ञाय गत्वाऽथ निजमन्दिरम् । प्रोवाच याज्ञवल्क्यं च शांत्यर्थं श्लक्ष्णया गिरा
sa tatheti pratijñāya gatvā'tha nijamandiram | provāca yājñavalkyaṃ ca śāṃtyarthaṃ ślakṣṇayā girā
അവൻ “തഥാസ്തു” എന്നു സമ്മതിച്ച് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്ത് തന്റെ വസതിയിലേക്കു പോയി. പിന്നെ സമാധാനാർത്ഥം യാജ്ഞവൽക്ക്യനോട് മൃദുവചനങ്ങളാൽ സംസാരിച്ചു.
Narrator within the chapter (speaker not explicit in this verse)
Scene: A dignified householder/ascetic returns to his dwelling, then approaches sage Yājñavalkya with folded hands, speaking softly to restore peace; calm hermitage setting.
Peace is pursued through humility and gentle speech, even amid sacred or doctrinal discussions.
No specific tīrtha is named in this line; it functions as narrative movement within the chapter’s kṣetra-māhātmya setting.
None explicitly; it emphasizes conduct (ācāra)—soft speech for śānti.