स नूनं विबुधः कोऽपि विप्ररूपेण संगतः । येनेदृशः प्रभावोऽयं तस्य मंत्रस्य संस्थितः
sa nūnaṃ vibudhaḥ ko'pi viprarūpeṇa saṃgataḥ | yenedṛśaḥ prabhāvo'yaṃ tasya maṃtrasya saṃsthitaḥ
നിശ്ചയമായും ഏതോ ദിവ്യസത്ത്വം ബ്രാഹ്മണരൂപത്തിൽ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നു; അവനാൽ തന്നെയാണ് ഈ മന്ത്രം ഇത്തരമൊരു അത്ഭുതപ്രഭാവത്തോടെ പ്രതിഷ്ഠിതമായത്.
Unnamed king (pārthiva/bhūpati) in the Tīrthamāhātmya narrative
Listener: Dvija-śreṣṭhas/ṛṣis (addressed)
Scene: The king points or gestures toward the brāhmaṇa, eyes widened, as if realizing a divine presence; the brāhmaṇa stands serene, with subtle radiance around his head and the mantra-water vessel.
True spiritual power is recognized by its transformative effect; the divine may appear in humble forms, and mantra-śakti is to be revered.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the snippet itself does not name the tīrtha, but it frames a sacred-place miracle narrative.
No direct ritual is prescribed here; it emphasizes the established potency (prabhāva) of a mantra connected to the tīrtha narrative.