एतस्मिन्नंतरे तस्य धवकाष्ठस्य सर्वतः । निष्क्रांता विविधाः शाखाः पल्लवैः समलंकृताः
etasminnaṃtare tasya dhavakāṣṭhasya sarvataḥ | niṣkrāṃtā vividhāḥ śākhāḥ pallavaiḥ samalaṃkṛtāḥ
ഇതിനിടയിൽ ആ ധവമരക്കഷണത്തിൽ നിന്ന് എല്ലാദിക്കുകളിലേക്കും പലവിധ ശാഖകൾ പൊട്ടിവന്നു, പുതുപല്ലവങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടു।
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Type: kund
Scene: From a dry dhava log, sudden sprouting: many branches burst forth in all directions, covered with tender leaves; onlookers recoil in awe; the place feels instantly holy.
In Māhātmya literature, miracles function as dharmic proofs—revealing hidden sanctity and turning skepticism into reverence.
The verse presents a miracle sign within a Tīrthamāhātmya chapter but does not name the specific tīrtha in this excerpt.
None directly; it narrates an adbhuta (wonder) occurring after the ritual action.