ततः शिष्यो भविष्यामि विश्वासार्थं दुरात्मनः । सुदीनैः कृपणैर्वाक्यैश्चाटुकारैः पृथग्विधैः
tataḥ śiṣyo bhaviṣyāmi viśvāsārthaṃ durātmanaḥ | sudīnaiḥ kṛpaṇairvākyaiścāṭukāraiḥ pṛthagvidhaiḥ
‘അപ്പോൾ ആ ദുഷ്ടാത്മാവിന്റെ വിശ്വാസം നേടാൻ ഞാൻ അവന്റെ ശിഷ്യനാകും—ദീനമായ, കൃപണമായ വാക്കുകളാലും പലവിധ ചാട്ടുകാര്യങ്ങളാലും.’
Duḥśīla (as quoted within Sūta’s narration)
Scene: Duḥśīla speaks to himself, hands folded in mock humility, rehearsing pitiful words; behind the mask, his eyes gleam with intent to deceive.
Hypocrisy weaponizes religious roles; dharma requires sincerity, not flattery used for exploitation.
No direct tīrtha reference here; the tīrtha-context supports the ethical warning.
None; it describes deceitful strategy rather than righteous practice.