अजाविकास्तथा पादं नार्यः सर्वास्तथैव च । वेदाध्ययनसंपन्नाः प्रतिग्रहविवर्जिताः । शापानुग्रहकृत्येषु समर्थाः संभवंति च
ajāvikāstathā pādaṃ nāryaḥ sarvāstathaiva ca | vedādhyayanasaṃpannāḥ pratigrahavivarjitāḥ | śāpānugrahakṛtyeṣu samarthāḥ saṃbhavaṃti ca
അതുപോലെ ആടുകളും ചെമ്മരിയാടുകളും പൂർണ്ണഫലം നൽകുന്നു; എല്ലാ സ്ത്രീകളും അതുപോലെ തന്നെയാകുന്നു। വേദാധ്യയനസമ്പന്നരും പ്രതിഗ്രഹം വെടിഞ്ഞവരുമായവർ ശാപവും അനുഗ്രഹവും ചെയ്യുന്ന കര്മ്മങ്ങളിലും സമർത്ഥരാകുന്നു।
Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A learned community: sages reciting Veda under trees near a shrine; householders living simply; a scene of a righteous blessing being bestowed, with a restrained, luminous aura around the speaker; goats and sheep in the foreground symbolizing sufficiency.
Purity, self-restraint, and Vedic discipline are portrayed as sources of spiritual potency—capable of blessing or correcting through austere speech.
This is part of the broader sacred-region/yuga description in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; no specific tīrtha is named in this verse.
An ethical discipline is implied: abstaining from pratigraha (gift-acceptance) and cultivating Vedic study; no explicit rite is detailed.