सूत उवाच । तस्य तं निश्चयं ज्ञात्वा दयावान्स मुनीश्वरः । वृथाश्रमं च तं ज्ञात्वा दाक्षिण्यादिदमब्रवीत्
sūta uvāca | tasya taṃ niścayaṃ jñātvā dayāvānsa munīśvaraḥ | vṛthāśramaṃ ca taṃ jñātvā dākṣiṇyādidamabravīt
സൂതൻ പറഞ്ഞു—അവന്റെ ദൃഢനിശ്ചയം അറിഞ്ഞ്, കരുണാമയനായ മുനീശ്വരൻ—അവന്റെ പരിശ്രമം വ്യർത്ഥമാകാതിരിക്കണമെന്ന് മനസ്സിലാക്കി—സൗജന്യത്തോടെ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.
Sūta (narrator)
Listener: Śaunaka and/or Naimiṣāraṇya ṛṣis (implied Purāṇic frame; not explicit in verse)
Scene: Sūta as narrator in a recitation hall (or forest assembly) describes the sage’s compassionate recognition of the king’s resolve; the sage begins to speak, calming the atmosphere.
A true sage responds with compassion and practical guidance, preventing despair and wasted effort.
No tirtha is named in this verse; it functions as narrative linkage within the Tīrthamāhātmya.
None; it highlights the dharma of compassionate counsel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.