Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 111

भर्त्तृयज्ञ इति ख्यातस्तदा तस्योपदेशतः । बकत्वं यास्यते नूनं मम वाक्यादसंशयम्

bharttṛyajña iti khyātastadā tasyopadeśataḥ | bakatvaṃ yāsyate nūnaṃ mama vākyādasaṃśayam

അപ്പോൾ അവന്റെ ഉപദേശത്താൽ അവൻ ‘ഭർത്തൃയജ്ഞ’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധനായി; എന്റെ വാക്കിനാൽ—സംശയമില്ലാതെ—അവൻ ബക (കൊക്ക്) അവസ്ഥയിലേക്കു പോകും।

bhartṛyajñaḥ(one called) Bhartṛyajña
bhartṛyajñaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तत्पुरुष-समास; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
itithus; named
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
khyātaḥbecame known; famed
khyātaḥ:
Pradhana (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Root√khyā (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tadāthen
tadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
upadeśataḥby/according to (his) instruction
upadeśataḥ:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootupadeśa (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'from/according to instruction')
bakatvamthe state of being a crane (baka-hood)
bakatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbaka (प्रातिपदिक) + tva (त्व-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
yāsyatewill go/attain
yāsyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of certainty)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
vākyātfrom (my) word; due to my statement
vākyāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Sambandha (Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Roota-saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रायः/निपातवत् (adverb: without doubt)

Unclear from snippet (likely a narrator/curse-giver voice within the episode)

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A sage declares that, by instruction, the person becomes known as Bhartṛyajña; the sage’s word seals an impending transformation into a heron.

B
Bhartṛyajña
B
baka (heron)

FAQs

Words spoken with authority in Purāṇic dharma (especially by sages) are depicted as karmically effective, shaping destiny.

The broader passage sits within Tīrthamāhātmya, but this verse itself emphasizes the narrative of naming and transformation rather than a specific tīrtha.

None; the verse narrates a renaming and a destined transformation (bakatva).