नातिरूपेण संयुक्ता न च रूपविवर्जिताः । अव्यक्तजल्पकाश्चापि पशवः पक्षिणो मृगाः
nātirūpeṇa saṃyuktā na ca rūpavivarjitāḥ | avyaktajalpakāścāpi paśavaḥ pakṣiṇo mṛgāḥ
അവർ അത്യധിക സൗന്ദര്യസമ്പന്നരുമല്ല, സൗന്ദര്യമില്ലാത്തവരുമല്ല. അവിടെ പശുക്കളും പക്ഷികളും മൃഗങ്ങളും പോലും അസ്പഷ്ടമായ ശബ്ദങ്ങൾ ഉച്ചരിക്കും.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A balanced portrayal of human beauty—neither extreme nor absent—set against a forest where animals and birds vocalize in indistinct, mist-like sound waves; the sage points to nature as moral metaphor.
It depicts a moderated world-state—neither extreme excellence nor total decline—matching Dvāpara’s mixed dharma condition.
No named tīrtha appears in this verse.
None.