रजकश्चर्मकारश्च नटो बुरुड एव च । कैवर्त्तमेदभिल्लाश्च चंडालाः शूद्रमानवाः
rajakaścarmakāraśca naṭo buruḍa eva ca | kaivarttamedabhillāśca caṃḍālāḥ śūdramānavāḥ
രജകൻ, ചർമകാരൻ, നടൻ, ബുരുഡ; കൂടാതെ കൈവർത്ത, മേദ, ഭില്ല, ചണ്ഡാലർ—ഇവർ മനുഷ്യരിൽ ശൂദ്രസമുദായങ്ങളായി വർണ്ണിക്കപ്പെടുന്നു।
Bṛhaspati (implied narration to Indra in this adhyāya’s dialogue context)
Scene: A marketplace/ghat-side scene showing diverse occupational groups—washermen at the river, leather-workers with tools, performers with drums—presented as a documentary tableau of society around the sacred place.
The verse shifts to a classificatory description of communities; its lesson is contextual—setting up a question about origins rather than prescribing a ritual.
No tīrtha is named in this verse; it functions as part of a broader Adhyāya 27 discussion.
None; it lists community/occupation names.