उप्तक्षेत्रं सकृच्चापि सप्तवारं लुनंति ते । यथर्तु फलिनो वृक्षा यथर्तु कुसुमान्विताः
uptakṣetraṃ sakṛccāpi saptavāraṃ lunaṃti te | yathartu phalino vṛkṣā yathartu kusumānvitāḥ
വയൽ ഒരിക്കൽ വിതച്ചാലും അവർ ഏഴുതവണ വിളവെടുപ്പ് നടത്തുന്നു; വൃക്ഷങ്ങൾ ഋതുവിനനുസരിച്ച് ഫലം തരുന്നു, ഋതുവിനനുസരിച്ച് പുഷ്പങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെടുന്നു.
Skanda (deduced; exact speaker not stated in the snippet)
Scene: A single sowing leading to repeated harvests; farmers cutting ripe crops again and again; trees simultaneously shown in their proper seasonal phases—blossom and fruit—arranged as a cycle around the landscape.
When cosmic and human order align, nature becomes abundantly supportive—prosperity follows dharma and balance.
No specific tīrtha is named; the verse depicts an idealized condition of the world often used in Purāṇic teaching.
None; it is descriptive of abundance rather than a prescribed rite.