धेनवश्च प्रयच्छंति वांछितं स्वादु सत्पयः । सर्वेष्वपि हि कालेषु भूरि सर्प्पिःप्रदं नृणाम्
dhenavaśca prayacchaṃti vāṃchitaṃ svādu satpayaḥ | sarveṣvapi hi kāleṣu bhūri sarppiḥpradaṃ nṛṇām
പശുക്കൾ മനുഷ്യർക്കു ആഗ്രഹിച്ചതുപോലെ മധുരവും ഹിതകരവുമായ പാലു നൽകുന്നു; സത്യമായി അവ എല്ലാകാലത്തും മനുഷ്യർക്കു ധാരാളം നെയ്യും പ്രസാദിക്കുന്നു.
Bṛhaspati
Type: kshetra
Scene: Cows in a sacred pasture near a tīrtha settlement, calmly offering overflowing milk; vessels of ghee gleam; householders and ascetics receive with gratitude; lamps and yajña imagery suggest ritual use of ghee.
In a dhārmic age, nature becomes generous; prosperity follows righteousness and harmony.
No specific tīrtha is referenced; it describes the abundance characteristic of the ideal yuga.
None directly; the verse implicitly supports reverence for cows (go-dharma) as part of a dhārmic order.