ततः प्रोत्साहितः सर्वैर्दानवैः स महाबलः । प्रस्थितः शत्रुनाशाय महेन्द्रभवनं प्रति
tataḥ protsāhitaḥ sarvairdānavaiḥ sa mahābalaḥ | prasthitaḥ śatrunāśāya mahendrabhavanaṃ prati
അപ്പോൾ എല്ലാ ദാനവന്മാരാലും പ്രോത്സാഹിതനായ ആ മഹാബലൻ ശത്രുനാശാർത്ഥം മഹേന്ദ്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) വസിക്കുന്ന ഭവനത്തേക്കു പുറപ്പെട്ടു।
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the provided excerpt)
Scene: A colossal asura-hero, surrounded by dānavas, is urged forward; banners and weapons rise as he advances toward Indra’s radiant celestial city.
Incitement and group pressure can drive even the mighty into destructive aims; dharma emphasizes discernment over impulsive aggression.
The verse points to Mahendra’s celestial abode as a narrative destination; it does not explicitly glorify a terrestrial tīrtha.
None.