श्रुतिस्मृत्युक्तमार्गेण न मातुर्विद्यते परम् । स तथेति प्रतिज्ञाय आनिनाय परिग्रहम्
śrutismṛtyuktamārgeṇa na māturvidyate param | sa tatheti pratijñāya ānināya parigraham
ശ്രുതി‑സ്മൃതികൾ ഉപദേശിച്ച മാർഗ്ഗത്തിൽ മാതാവിനേക്കാൾ പരമമായത് ഒന്നുമില്ല. അവൻ “തഥാസ്തു” എന്നു പ്രതിജ്ഞ ചെയ്ത് ആവശ്യമായ കടമാഭാരം ഏറ്റെടുത്തു.
Unspecified in snippet (narrator concluding the exemplum; continuation of Vṛtra episode implied)
Scriptural tradition upholds the mother as supremely venerable; aligning one’s vows and actions with that principle is true dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it reinforces dharmic doctrine within a tīrtha-mahātmya chapter.
No explicit ritual is prescribed; it mentions making a vow (pratijñā) and undertaking an obligation (parigraha).